1 00:00:00,000 --> 00:00:02,799 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:27,050 --> 00:00:29,270 It's over there, our office. 4 00:00:31,660 --> 00:00:33,620 He's outside too. 5 00:00:37,650 --> 00:00:41,259 He's... your partner? 6 00:00:41,260 --> 00:00:42,269 Yeah. 7 00:00:42,270 --> 00:00:44,170 He's also my ex-husband. 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,300 Cha Seok Hoon. 9 00:01:01,430 --> 00:01:03,109 You know each other? 10 00:01:03,110 --> 00:01:04,669 What a surprise meeting you like this. 11 00:01:04,670 --> 00:01:06,190 It's a surprise to me as well. 12 00:01:07,680 --> 00:01:10,059 How do you two know each other? 13 00:01:10,060 --> 00:01:11,409 What are you doing here? 14 00:01:11,410 --> 00:01:13,219 I was curious about where Eun Jae worked. 15 00:01:13,220 --> 00:01:16,050 Oh... shall we go in then? 16 00:01:16,120 --> 00:01:17,599 Go in where? 17 00:01:17,600 --> 00:01:19,109 Is there a reason we shouldn't go in? 18 00:01:19,110 --> 00:01:22,190 Looks like he's curious about how we work. 19 00:01:22,610 --> 00:01:23,840 Let's go in. 20 00:01:48,740 --> 00:01:50,699 How do you know each other? 21 00:01:50,700 --> 00:01:52,319 I met him through Gyung Jin. 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,849 He told us to get along. 23 00:01:53,850 --> 00:01:55,179 That's ridiculous. 24 00:01:55,180 --> 00:01:57,159 So the woman you were talking about, 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,399 who's clueless and drives you crazy, is Lee Eun Jae? 26 00:02:00,400 --> 00:02:03,760 And you said those charms don't last long once you get married. 27 00:02:04,050 --> 00:02:06,719 Are you still thinking of giving it another try? 28 00:02:06,720 --> 00:02:07,629 You said you'd support me. 29 00:02:07,630 --> 00:02:09,159 It's impossible to support you in this situation, 30 00:02:09,160 --> 00:02:10,920 since I'll be losing my woman. 31 00:02:11,120 --> 00:02:13,850 Is the term "my woman" appropriate? 32 00:02:13,970 --> 00:02:15,169 I heard you got a divorce. 33 00:02:15,170 --> 00:02:17,509 We divorced but we're in the process of starting again. 34 00:02:17,510 --> 00:02:20,010 Feel free to do so then, I won't stop you. 35 00:02:21,680 --> 00:02:25,560 Lee Eun Jae, are you only going to look on? 36 00:02:33,530 --> 00:02:34,980 She just left. 37 00:02:38,150 --> 00:02:39,450 You should continue working, 38 00:02:39,970 --> 00:02:41,129 I'll leave this uncomfortable situation. 39 00:02:41,130 --> 00:02:42,999 You're talking as if you know everything. 40 00:02:43,000 --> 00:02:44,710 We dated for three years. 41 00:02:44,970 --> 00:02:48,040 What I know about her outweighs what I don't, don't you think? 42 00:02:48,830 --> 00:02:50,699 Doesn't matter how long you dated, 43 00:02:50,700 --> 00:02:53,690 it doesn't compare to being married. 44 00:02:54,630 --> 00:02:56,960 This isn't a competition to see who knows her better. 45 00:02:59,700 --> 00:03:01,040 I'll be leaving. 46 00:03:05,670 --> 00:03:08,939 It's been a while, Manager Kang. 47 00:03:08,940 --> 00:03:11,030 Right. 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,939 Manager, you know him? 49 00:03:16,940 --> 00:03:21,069 Of course, I met him a few times while he was dating Lawyer Lee. 50 00:03:21,070 --> 00:03:23,270 You met me while you were dating her too. 51 00:03:23,280 --> 00:03:24,450 Just that once. 52 00:03:50,260 --> 00:03:52,319 Oh my goodness. 53 00:03:52,320 --> 00:03:57,699 So you're saying that good-looking man is Lawyer Lee's ex-boyfriend. 54 00:03:57,700 --> 00:03:59,109 He's no joke. 55 00:03:59,110 --> 00:04:01,019 If they dated for three years, doesn't that put Hyung Woo at a disadvantage? 56 00:04:01,020 --> 00:04:05,059 They're known each other for longer than that, for five years. 57 00:04:05,060 --> 00:04:07,180 This is a big problem. 58 00:04:07,430 --> 00:04:09,280 It isn't to be taken lightly. 59 00:04:09,460 --> 00:04:12,760 And he's like Lawyer Yoon in that he can't stand losing. 60 00:04:16,360 --> 00:04:20,120 Thankfully, he seems to be maintaining his composure. 61 00:04:35,460 --> 00:04:39,430 Come here, why aren't you coming? 62 00:04:45,130 --> 00:04:47,420 Why is Kwak Kwak coming? 63 00:04:48,880 --> 00:04:52,320 He left, your ex-boyfriend. 64 00:04:52,830 --> 00:04:53,960 Really? 65 00:04:54,840 --> 00:04:57,740 What about Lawyer Yoon, what's he doing? 66 00:04:58,520 --> 00:04:59,949 He's working. 67 00:04:59,950 --> 00:05:02,859 Oh... he's working... 68 00:05:02,860 --> 00:05:07,280 I don't think Lawyer Yoon will come up here, so you should just go down. 69 00:05:13,030 --> 00:05:15,720 How can he work in this situation? 70 00:05:29,600 --> 00:05:33,420 It's nothing to worry about, so stop looking at me like that. 71 00:05:41,300 --> 00:05:42,849 What are you doing? 72 00:05:42,850 --> 00:05:45,350 You didn't even explain what happened. 73 00:05:46,100 --> 00:05:47,699 And who is it that avoided the situation first? 74 00:05:47,700 --> 00:05:51,030 You didn't even take me into consideration and talked between yourselves. 75 00:05:53,040 --> 00:05:55,710 Did you tell him you divorced? 76 00:05:56,020 --> 00:05:57,700 Why would I? 77 00:05:58,020 --> 00:05:59,910 He heard the news. 78 00:06:01,170 --> 00:06:03,259 Why won't you talk? 79 00:06:03,260 --> 00:06:05,649 Gyung Jin Senior, who I respected a lot, 80 00:06:05,650 --> 00:06:07,079 said he was joining the Korean National Party, 81 00:06:07,080 --> 00:06:10,279 so he called your ex-boyfriend and your ex-husband. 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,329 He said we were the mates he treasured the most, 83 00:06:12,330 --> 00:06:14,180 and asked us for some help. 84 00:06:14,630 --> 00:06:17,270 Did something happen to him? 85 00:06:17,400 --> 00:06:19,199 He wants to brand him as a turncoat? 86 00:06:19,200 --> 00:06:20,739 That's why the two of us got together, 87 00:06:20,740 --> 00:06:22,980 because we thought we were going to lose a good friend. 88 00:06:23,240 --> 00:06:25,609 It was a shock enough to make me forget about the promise, 89 00:06:25,610 --> 00:06:27,370 together with your ex-boyfriend. 90 00:06:28,150 --> 00:06:31,070 Stop calling him my ex-boyfriend! 91 00:06:32,030 --> 00:06:34,239 I had a drink with Cha Seok Hoon. 92 00:06:34,240 --> 00:06:35,929 We got along well. 93 00:06:35,930 --> 00:06:36,819 He said it back then, 94 00:06:36,820 --> 00:06:40,540 that he had a woman he loved who was clueless and made him crazy. 95 00:06:40,680 --> 00:06:43,430 But he considered those her charms. 96 00:06:43,640 --> 00:06:45,779 He had a hard time when she married while he was in America, 97 00:06:45,780 --> 00:06:48,919 but he wants to give it another try now that she's divorced. 98 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 And I said I'd be rooting for him. 99 00:06:53,120 --> 00:06:54,719 Why is everything becoming so complicated? 100 00:06:54,720 --> 00:06:56,669 Oh, this is complicated? 101 00:06:56,670 --> 00:06:58,869 So that means you're wavering... 102 00:06:58,870 --> 00:07:01,460 I'm saying the situation is complicated. 103 00:07:01,960 --> 00:07:03,659 I have no interest in him. 104 00:07:03,660 --> 00:07:06,049 He still has feelings for you. 105 00:07:06,050 --> 00:07:07,930 So what do you want me to do? 106 00:07:07,990 --> 00:07:10,880 I can't change how he feels. 107 00:07:13,490 --> 00:07:15,580 There's no reason for us to meet again. 108 00:07:17,530 --> 00:07:18,940 But... 109 00:07:23,040 --> 00:07:24,840 do you still have some *yangjangpi left? (*Korean style Chinese dish) 110 00:07:25,920 --> 00:07:27,950 In this situation, you're asking for yangjangpi... 111 00:07:28,740 --> 00:07:30,790 As to be expected. 112 00:07:31,170 --> 00:07:33,570 I'm so hungry... 113 00:07:52,420 --> 00:07:55,040 He still has feelings for you. 114 00:07:57,530 --> 00:07:59,390 He should've gotten over it. 115 00:07:59,570 --> 00:08:02,010 Why hold onto those feelings? 116 00:08:07,970 --> 00:08:09,160 Don't push me! 117 00:08:12,010 --> 00:08:12,939 Sit. 118 00:08:12,940 --> 00:08:14,180 Sit! 119 00:08:17,620 --> 00:08:20,650 - What's happened? - It's the appearance of a formidable rival. 120 00:08:22,030 --> 00:08:23,139 He looks like a decent guy. 121 00:08:23,140 --> 00:08:24,339 Even from another man's point of view, 122 00:08:24,340 --> 00:08:26,429 he's charming and has a force about him. 123 00:08:26,430 --> 00:08:28,170 Thanks, thanks a lot, 124 00:08:28,390 --> 00:08:29,499 for telling me something I didn't know. 125 00:08:29,500 --> 00:08:30,960 What do we do? 126 00:08:31,070 --> 00:08:35,699 When their past lovers appear, women will just crumble. 127 00:08:35,700 --> 00:08:37,000 Crumble? 128 00:08:37,190 --> 00:08:38,960 Lee Eun Jae says she has no interest. 129 00:08:39,240 --> 00:08:40,480 Hey! 130 00:08:40,810 --> 00:08:43,380 Are you underestimating the power of memories? 131 00:08:43,740 --> 00:08:45,439 Those memories that they yearn for, 132 00:08:45,440 --> 00:08:48,360 those treasures they dig up every time they're feeling stifled. 133 00:08:58,950 --> 00:09:01,810 This is a road I really like. 134 00:09:03,220 --> 00:09:06,300 It's really nice, let's come more often. 135 00:09:22,370 --> 00:09:24,280 I thought you couldn't eat organ soup. 136 00:09:26,250 --> 00:09:29,180 I couldn't, but it's really good! 137 00:09:53,980 --> 00:09:54,909 It's good. 138 00:09:54,910 --> 00:09:56,100 Good? 139 00:09:57,230 --> 00:09:58,389 Hold on tight! 140 00:09:58,390 --> 00:10:00,399 Don't let go! 141 00:10:00,400 --> 00:10:01,619 Don't worry, I'm holding it tight. 142 00:10:01,620 --> 00:10:03,199 - Hold tight. - Okay. 143 00:10:03,200 --> 00:10:05,310 Wow, I'm going! 144 00:10:07,690 --> 00:10:09,330 I'm going! 145 00:10:15,300 --> 00:10:17,060 - Are you okay? - Yeah. 146 00:10:17,930 --> 00:10:20,460 No matter what you do, you always end up falling somehow. 147 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 I know... 148 00:10:25,570 --> 00:10:28,700 - It's because you let go! - No, it's not. 149 00:10:30,220 --> 00:10:32,670 Here, want to try again? 150 00:10:32,740 --> 00:10:33,900 Want to ride on the back? 151 00:10:39,370 --> 00:10:42,090 - Let's go, let's go. - Let's go. 152 00:10:45,980 --> 00:10:47,519 What are you going to do now? 153 00:10:47,520 --> 00:10:50,789 The manager said that he can't stand losing. 154 00:10:50,790 --> 00:10:51,509 So? 155 00:10:51,510 --> 00:10:53,559 And he has you beat in terms of time. 156 00:10:53,560 --> 00:10:55,589 He probably knows more about her than you do. 157 00:10:55,590 --> 00:10:56,579 Stop telling me what I know already! 158 00:10:56,580 --> 00:11:01,370 Oh no... you may really lose her. 159 00:11:01,950 --> 00:11:04,449 I'll defend her to the death, even if I have to use all five senses. 160 00:11:04,450 --> 00:11:06,149 What the hell... 161 00:11:06,150 --> 00:11:08,520 The mood was good and then you had to go ruin it. 162 00:11:09,400 --> 00:11:12,010 I guess this is what you call the beauty of life. 163 00:11:13,390 --> 00:11:16,170 That's where you get the phrase, "a blessing in disguise. " 164 00:11:37,960 --> 00:11:39,799 Did they change the chef? 165 00:11:39,800 --> 00:11:41,460 Why is it so good? 166 00:11:41,950 --> 00:11:44,380 Lawyer Yoon said it didn't taste good. 167 00:11:44,590 --> 00:11:47,319 They say the taste of food changes with how you feel, 168 00:11:47,320 --> 00:11:49,980 Lawyer Lee must be in a really good mood. 169 00:11:50,060 --> 00:11:52,590 There's nothing to feel good about. 170 00:12:13,350 --> 00:12:14,619 Eun Jae. 171 00:12:14,620 --> 00:12:16,460 You think if you meet a new man, 172 00:12:16,680 --> 00:12:19,540 that a new world will open up to you, right? 173 00:12:19,920 --> 00:12:21,929 But it'll only produce new problems! 174 00:12:21,930 --> 00:12:23,410 they're just different. 175 00:12:24,760 --> 00:12:26,999 - Ki Chan. - Yes, say it, what is it? 176 00:12:27,000 --> 00:12:29,590 Why don't you just worry about Young Joo. 177 00:12:53,070 --> 00:12:53,819 Come in here! 178 00:12:53,820 --> 00:12:54,850 Why? 179 00:12:55,900 --> 00:12:56,709 After I eat this. 180 00:12:56,710 --> 00:12:58,630 Just come in here! 181 00:12:59,940 --> 00:13:02,230 After I eat it all. 182 00:13:02,960 --> 00:13:04,600 Why is she so gluttonous? 183 00:13:15,490 --> 00:13:17,040 Leave your afternoon free. 184 00:13:21,900 --> 00:13:23,850 Are we going somewhere? 185 00:13:27,990 --> 00:13:29,379 We're going to go somewhere, 186 00:13:29,380 --> 00:13:30,770 so leave your schedule empty. 187 00:13:34,120 --> 00:13:36,320 Okay. 188 00:13:38,780 --> 00:13:40,550 She wanted to keep it a secret... 189 00:13:40,740 --> 00:13:42,510 Aside from work, she's clumsy at everything else. 190 00:13:50,250 --> 00:13:52,250 Welcome! 191 00:13:53,530 --> 00:13:55,499 Oh my, who's this? 192 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 Hello, Mother. 193 00:13:57,020 --> 00:13:58,489 You're Seok Hoon, right? 194 00:13:58,490 --> 00:14:00,160 Have you been well? 195 00:14:00,620 --> 00:14:02,920 It's been so long! 196 00:14:02,990 --> 00:14:05,669 It's the first time we've seen each other since you left for America. 197 00:14:05,670 --> 00:14:07,099 You haven't changed at all. 198 00:14:07,100 --> 00:14:09,370 No, I've gotten so old. 199 00:14:09,980 --> 00:14:11,299 When did you get back? 200 00:14:11,300 --> 00:14:12,639 It's been three weeks. 201 00:14:12,640 --> 00:14:14,449 As soon as I arrived I thought of your noodles, 202 00:14:14,450 --> 00:14:15,760 but I've only been able to come now. 203 00:14:16,800 --> 00:14:18,399 Sit down. I'll get a bowl quickly. 204 00:14:18,400 --> 00:14:19,540 All right. 205 00:14:23,180 --> 00:14:26,460 You were hurt a lot by Eun Jae, right? 206 00:14:26,640 --> 00:14:29,379 I kept telling her to pick up your calls, 207 00:14:29,380 --> 00:14:31,540 but she wanted to end it. 208 00:14:31,980 --> 00:14:35,930 But why was she like that back then? 209 00:14:37,500 --> 00:14:39,250 I just found out recently. 210 00:14:39,560 --> 00:14:42,030 She thought I had thrown her away. 211 00:14:42,310 --> 00:14:45,470 Truthfully, I was the one thrown away. 212 00:14:46,070 --> 00:14:47,350 Really? 213 00:14:48,740 --> 00:14:52,289 Well, if someone leaves her side, 214 00:14:52,290 --> 00:14:54,620 she thinks they've left her for good. 215 00:14:55,580 --> 00:14:58,160 If I had known that, I wouldn't have left for America. 216 00:14:58,500 --> 00:15:00,840 I was a bit hasty in my decision. 217 00:15:01,550 --> 00:15:05,660 Well, talking about that now isn't going to be of any use. 218 00:15:08,210 --> 00:15:11,860 I heard Eun Jae got a divorce. 219 00:15:12,970 --> 00:15:14,959 They did divorce, 220 00:15:14,960 --> 00:15:19,759 but they haven't sorted out their feelings for each other yet. 221 00:15:19,760 --> 00:15:21,670 That's the same for me as well. 222 00:15:23,670 --> 00:15:28,439 - But... they're- - Don't worry. 223 00:15:28,440 --> 00:15:30,209 I won't ask you to be on my side. 224 00:15:30,210 --> 00:15:32,540 I came here today to eat noodles. 225 00:15:51,920 --> 00:15:54,839 The place you wanted to go to was here? 226 00:15:54,840 --> 00:15:55,739 Yeah. 227 00:15:55,740 --> 00:15:58,450 It's about time we had some of the same hobbies. 228 00:15:59,300 --> 00:16:02,090 I really hate any physical exercise. 229 00:16:03,340 --> 00:16:07,220 Has someone, by any chance, taught you how to ride a bike? 230 00:16:07,940 --> 00:16:09,789 No. 231 00:16:09,790 --> 00:16:11,680 Then let's try it. 232 00:16:11,730 --> 00:16:14,549 Just trust me, and get on! 233 00:16:14,550 --> 00:16:16,830 I know how to ride a bike. 234 00:16:18,090 --> 00:16:19,720 You? A complete klutz? 235 00:16:20,080 --> 00:16:24,730 I don't understand why men all think women can't do these kinds of things. 236 00:16:25,740 --> 00:16:27,500 I didn't think... 237 00:16:28,360 --> 00:16:31,429 Go borrow another bike, one with a basket. 238 00:16:31,430 --> 00:16:32,760 Let's ride together. 239 00:16:33,190 --> 00:16:34,330 A basket? 240 00:16:34,390 --> 00:16:35,370 All right. 241 00:16:36,640 --> 00:16:38,250 Where do I borrow it? 242 00:16:49,840 --> 00:16:51,669 Hold onto the handles well. 243 00:16:51,670 --> 00:16:54,339 I'm going, don't follow me! 244 00:16:54,340 --> 00:16:56,769 It's dangerous, it's dangerous! 245 00:16:56,770 --> 00:16:58,400 I'm going! 246 00:17:35,930 --> 00:17:38,090 Want to have dinner back at the house? 247 00:17:38,120 --> 00:17:39,960 Sounds good. 248 00:17:40,710 --> 00:17:42,240 Let's see a movie too. 249 00:17:43,200 --> 00:17:44,710 What do you want to watch? 250 00:17:45,920 --> 00:17:47,170 "Waterloo Bridge" 251 00:17:47,250 --> 00:17:49,900 This is great. 252 00:18:03,620 --> 00:18:07,599 I've watched it a hundred times and it's still great. 253 00:18:07,600 --> 00:18:10,280 This is the great thing about dating after you divorce, 254 00:18:10,310 --> 00:18:12,180 you don't have to worry about where to go. 255 00:18:13,160 --> 00:18:14,800 - Right? - Yeah. 256 00:18:23,130 --> 00:18:24,440 Who is it? 257 00:18:25,550 --> 00:18:27,270 Is it Young Joo Unni? 258 00:18:28,000 --> 00:18:29,810 Am I going to get scolded again? 259 00:18:36,100 --> 00:18:37,530 Mom! 260 00:18:38,180 --> 00:18:39,320 Mother? 261 00:18:45,500 --> 00:18:47,070 You've come, Mother? 262 00:18:47,960 --> 00:18:50,439 I knew it. 263 00:18:50,440 --> 00:18:51,970 I'm sorry, Mother. 264 00:18:54,220 --> 00:18:56,740 Starting from today, I'm going to live here. 265 00:18:56,840 --> 00:18:59,019 Mom, why so suddenly- 266 00:18:59,020 --> 00:19:02,870 That way, you two will quickly come to a decision! 267 00:19:03,790 --> 00:19:05,710 That's a great idea. 268 00:19:05,930 --> 00:19:07,519 You must be lonely, too. 269 00:19:07,520 --> 00:19:09,239 Please take care of Eun Jae. 270 00:19:09,240 --> 00:19:11,859 If you want to hold onto her, do it fast! 271 00:19:11,860 --> 00:19:14,990 You'll lose her like this! 272 00:19:15,350 --> 00:19:16,979 What do you mean? 273 00:19:16,980 --> 00:19:18,069 Isn't that right? 274 00:19:18,070 --> 00:19:21,880 She's a catch no matter where she is! 275 00:19:22,700 --> 00:19:26,320 Mom, it's only like that to you. 276 00:19:35,430 --> 00:19:38,250 This is going to be a pain. 277 00:19:40,010 --> 00:19:42,720 Why? It'll be nice living with your mother. 278 00:19:43,380 --> 00:19:45,749 You say that because you don't know. 279 00:19:45,750 --> 00:19:50,710 The subtle psychological war, between a daughter and mother, is so tiring. 280 00:19:51,300 --> 00:19:52,490 Really? 281 00:19:53,690 --> 00:19:58,180 Now we won't be able to comfortably see each other. 282 00:19:58,710 --> 00:20:00,200 We'll see each other outside then. 283 00:20:00,330 --> 00:20:03,430 Go in, your mother will be waiting. 284 00:20:04,780 --> 00:20:06,379 All right. 285 00:20:06,380 --> 00:20:07,510 Go. 286 00:20:07,630 --> 00:20:08,960 I'll see you tomorrow. 287 00:20:16,760 --> 00:20:19,359 If you want to hold onto her, do it fast! 288 00:20:19,360 --> 00:20:22,500 You'll lose her like this! 289 00:20:24,540 --> 00:20:28,060 Something doesn't feel right. 290 00:20:29,730 --> 00:20:30,990 Here, mom. 291 00:20:34,500 --> 00:20:36,729 It's been so long. 292 00:20:36,730 --> 00:20:38,649 I know. 293 00:20:38,650 --> 00:20:40,509 Congratulations on your move into the house. 294 00:20:40,510 --> 00:20:41,670 Cheers! 295 00:20:49,980 --> 00:20:54,380 Mom, I'm fine with you living with me, 296 00:20:54,480 --> 00:20:56,499 but don't nag. 297 00:20:56,500 --> 00:20:59,800 If you do well, I wouldn't have to nag. 298 00:21:00,290 --> 00:21:02,800 I'm already feeling nervous. 299 00:21:05,140 --> 00:21:10,960 Seok Hoon stopped by the shop before. 300 00:21:12,010 --> 00:21:13,360 Really? 301 00:21:14,330 --> 00:21:17,209 Well, he did really like you. 302 00:21:17,210 --> 00:21:20,850 But how could you have ended things like that? 303 00:21:20,920 --> 00:21:23,410 His feelings for you haven't changed. 304 00:21:24,690 --> 00:21:26,860 There was a misunderstanding. 305 00:21:27,650 --> 00:21:32,430 I can't be on either Yoon's or Seok Hoon's side, 306 00:21:32,510 --> 00:21:34,309 so you choose well. 307 00:21:34,310 --> 00:21:37,489 I can't start the relationship with Seok Hoon again. 308 00:21:37,490 --> 00:21:40,319 From his perspective, he's more than willing. 309 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 You're divorced. 310 00:21:43,930 --> 00:21:45,579 Why is he still like that? 311 00:21:45,580 --> 00:21:47,559 Why don't you take his place? 312 00:21:47,560 --> 00:21:49,429 He was kicked to the curb for no reason, 313 00:21:49,430 --> 00:21:52,880 he probably feels sad regretful every time he sees you. 314 00:22:04,240 --> 00:22:06,479 Have you been able to find Jung Ji Ho's witness? 315 00:22:06,480 --> 00:22:08,639 We keep calling, but it's difficult. 316 00:22:08,640 --> 00:22:11,570 That's a problem. We don't have that many days until the trial. 317 00:22:11,740 --> 00:22:13,130 I know. 318 00:22:16,910 --> 00:22:18,429 What are you doing, Deuk Hee. 319 00:22:18,430 --> 00:22:19,950 Taking pictures of yourself? 320 00:22:20,780 --> 00:22:25,180 It's a shame I don't have anyone to send these beautiful pictures to. 321 00:22:25,740 --> 00:22:28,099 I really can't do such things. 322 00:22:28,100 --> 00:22:30,050 You should try it too. 323 00:22:31,140 --> 00:22:32,790 It's pretty fun. 324 00:22:32,900 --> 00:22:34,500 No thanks. 325 00:22:44,320 --> 00:22:45,899 I'm getting goosebumps! 326 00:22:45,900 --> 00:22:47,210 Should I send these? 327 00:22:47,450 --> 00:22:49,190 He'll probably think I've gone insane. 328 00:22:49,250 --> 00:22:50,810 What should I do? 329 00:22:54,120 --> 00:22:56,460 What are you doing? 330 00:22:57,060 --> 00:23:00,240 You wanted to send them to Lawyer Yoon. 331 00:23:03,890 --> 00:23:06,750 This isn't right! 332 00:23:17,970 --> 00:23:20,890 What is she doing? 333 00:23:23,160 --> 00:23:24,320 Pretty, right? 334 00:23:28,310 --> 00:23:31,390 I don't know whether I should say I'm envious or creep out. 335 00:23:35,650 --> 00:23:38,910 Eun Jae, you're very photogenic. 336 00:23:47,310 --> 00:23:48,919 Send her pictures to Soju! 337 00:23:48,920 --> 00:23:50,279 - Send the pictures to Soju. - Hurry. Hurry! 338 00:23:50,280 --> 00:23:51,570 No! 339 00:23:52,430 --> 00:23:53,359 These pictures are nice! 340 00:23:53,360 --> 00:23:57,190 - Deuk Hee, these pictures are nice! - You really shouldn't do that! 341 00:23:57,990 --> 00:24:00,050 Send it! Send it! 342 00:24:04,290 --> 00:24:05,660 I sent it all! 343 00:24:11,580 --> 00:24:12,609 What brings you here? 344 00:24:12,610 --> 00:24:14,300 You didn't even call. 345 00:24:15,010 --> 00:24:16,620 I'm here to offer you some work. 346 00:24:17,550 --> 00:24:19,120 Work? 347 00:24:22,860 --> 00:24:25,540 We got a request to become their corporate lawyer. 348 00:24:32,930 --> 00:24:35,950 We've been here. 349 00:24:37,430 --> 00:24:39,179 It's too much for me to handle by myself, 350 00:24:39,180 --> 00:24:41,529 and we don't have enough people working at my firm. 351 00:24:41,530 --> 00:24:44,530 I suggested you help out and Jin gave the okay. 352 00:24:46,080 --> 00:24:48,240 I want to do it... 353 00:24:50,010 --> 00:24:51,710 What should I do? 354 00:24:55,630 --> 00:24:57,080 Why are you looking at your partner? 355 00:24:57,860 --> 00:24:59,680 It's your job, you should decide. 356 00:25:01,440 --> 00:25:05,030 Don't overcomplicate it, it's just work. 357 00:25:07,200 --> 00:25:08,599 What are you thinking about? 358 00:25:08,600 --> 00:25:09,790 Just do it. 359 00:25:12,960 --> 00:25:14,069 Really? 360 00:25:14,070 --> 00:25:17,420 Of course, it'll help Hope. 361 00:25:21,050 --> 00:25:23,840 I'll be going down tonight, you can come tomorrow. 362 00:25:23,870 --> 00:25:25,609 First we'll need to meet everyone, 363 00:25:25,610 --> 00:25:27,120 and then we'll finalize the contracts. 364 00:25:27,510 --> 00:25:30,360 All right, I'll call you when I get there. 365 00:25:33,170 --> 00:25:37,450 Manager, if you're free, shall we have dinner? 366 00:25:39,220 --> 00:25:40,590 Can I do that? 367 00:25:42,010 --> 00:25:43,790 This office is strange. 368 00:25:45,210 --> 00:25:49,480 Does Lawyer Yoon Hyung Woo have say over everything? 369 00:26:02,420 --> 00:26:04,940 Is it really okay? 370 00:26:09,110 --> 00:26:10,380 Of course. 371 00:26:10,630 --> 00:26:13,059 You don't have ulterior motives and you're good at your job, 372 00:26:13,060 --> 00:26:14,470 what's the problem? 373 00:26:16,950 --> 00:26:22,029 I really wanted to do that kind of job, this is great. 374 00:26:22,030 --> 00:26:23,470 Do well. 375 00:26:24,380 --> 00:26:27,210 Ex-husband, you're pretty cool. 376 00:26:35,110 --> 00:26:38,089 What's good here, Manager. 377 00:26:38,090 --> 00:26:39,629 Everything's good here. 378 00:26:39,630 --> 00:26:42,600 You know, right? You should never trust the words of the owner. 379 00:26:42,700 --> 00:26:44,070 You're the same as always. 380 00:26:44,660 --> 00:26:47,629 But, who is this, Manager? 381 00:26:47,630 --> 00:26:50,080 Oh, Lawyer Lee's past... 382 00:26:50,290 --> 00:26:51,580 ...boyfriend? 383 00:26:52,360 --> 00:26:54,469 Yes, I was. 384 00:26:54,470 --> 00:26:57,659 Oh wow, you have a nice voice. 385 00:26:57,660 --> 00:27:01,620 Are you going to start over with Lawyer Lee? 386 00:27:02,540 --> 00:27:06,120 I'd like to, but the problem is how Eun Jae feels. 387 00:27:06,140 --> 00:27:07,979 Oh, don't worry. 388 00:27:07,980 --> 00:27:09,729 I have no intention of approaching her using work as an excuse. 389 00:27:09,730 --> 00:27:11,240 Then why did you come today? 390 00:27:11,910 --> 00:27:15,089 There's been talk that Hope is having a tough time. 391 00:27:15,090 --> 00:27:17,300 We needed to hire a partner anyway, 392 00:27:17,500 --> 00:27:19,189 and I thought it would be good to lessen Eun Jae's burden. 393 00:27:19,190 --> 00:27:22,699 Oh my, you're so considerate. 394 00:27:22,700 --> 00:27:23,920 Right. 395 00:27:24,310 --> 00:27:26,989 If this job works out, she'll have more connections, 396 00:27:26,990 --> 00:27:29,860 then it'll be easier for her to find work. 397 00:27:31,400 --> 00:27:34,060 Do I have a past ex like you, too, somewhere? 398 00:27:34,300 --> 00:27:36,700 We're trying to have a conversation here. 399 00:27:37,780 --> 00:27:38,910 Right. 400 00:27:40,000 --> 00:27:41,630 Welcome. 401 00:27:48,710 --> 00:27:50,420 Chef Kim... 402 00:27:50,521 --> 00:27:54,521 One fiery *yookkaejang, please. (*Spicy beef soup with vegetables) 403 00:27:55,100 --> 00:27:56,250 Yes. 404 00:27:58,560 --> 00:28:00,130 Hello, Professor. 405 00:28:03,670 --> 00:28:06,319 Who's this? 406 00:28:06,320 --> 00:28:08,519 You're Cha Seok Hoon, aren't you? 407 00:28:08,520 --> 00:28:11,010 It's good to see you! 408 00:28:11,020 --> 00:28:12,469 I'm sorry, I should've come seen you before. 409 00:28:12,470 --> 00:28:14,430 No, no, no. 410 00:28:15,970 --> 00:28:19,690 But, what are you doing here? 411 00:28:20,040 --> 00:28:23,740 He's Eun Jae's ex-boyfriend. 412 00:28:24,570 --> 00:28:29,099 You two dated? 413 00:28:29,100 --> 00:28:31,680 Not while we were in school, after we graduated. 414 00:28:32,640 --> 00:28:34,879 I didn't even know that. 415 00:28:34,880 --> 00:28:38,949 He said he wanted to get together with Eun Jae again. 416 00:28:38,950 --> 00:28:40,030 What? 417 00:28:43,350 --> 00:28:47,490 Then, what happens to Hyung Woo? 418 00:28:50,060 --> 00:28:51,629 Whatever happens, happens. 419 00:28:51,630 --> 00:28:54,990 Everyone around Eun Jae is like family. 420 00:28:55,120 --> 00:28:56,540 I'm truly envious. 421 00:28:56,640 --> 00:28:58,350 No... 422 00:29:18,860 --> 00:29:20,390 You're here? 423 00:29:20,430 --> 00:29:21,420 Professor. 424 00:29:29,840 --> 00:29:31,000 Sit. 425 00:29:36,790 --> 00:29:38,650 How do you feel? 426 00:29:39,100 --> 00:29:41,140 What are you talking about? 427 00:29:42,090 --> 00:29:44,920 I heard an enemy appeared. 428 00:29:45,280 --> 00:29:46,579 You have quite a big mouth. 429 00:29:46,580 --> 00:29:47,940 It's not me. 430 00:29:49,630 --> 00:29:52,309 No, no, I met Seok Hoon. 431 00:29:52,310 --> 00:29:54,929 He was also my student. 432 00:29:54,930 --> 00:29:57,770 Oh, I see. 433 00:29:58,080 --> 00:30:01,750 He's such a sincere person. 434 00:30:01,930 --> 00:30:04,419 - Seeing him today made me realize it. - Why? 435 00:30:04,460 --> 00:30:09,840 It's just obvious how much he cares for Eun Jae. 436 00:30:09,910 --> 00:30:12,540 I know. 437 00:30:14,140 --> 00:30:18,829 But you know, a guy like that is going to be working with Eun Jae, 438 00:30:18,830 --> 00:30:21,610 do you not care at all? 439 00:30:22,750 --> 00:30:24,770 I trust Eun Jae. 440 00:30:25,540 --> 00:30:29,210 Eun Jae isn't the problem here, Seok Hoon is. 441 00:30:31,170 --> 00:30:32,550 Or not. 442 00:30:34,460 --> 00:30:37,619 Yes, I understand how you feel. 443 00:30:37,620 --> 00:30:40,680 Since you've failed once, you're even more cautious. 444 00:30:40,690 --> 00:30:45,769 But failure is just a part of the menu of life. 445 00:30:45,770 --> 00:30:48,429 You need to keep eating the dish of failure, 446 00:30:48,430 --> 00:30:53,150 in order to get to the main dish of success. 447 00:30:54,670 --> 00:30:57,209 You know what the biggest problem you two have is? 448 00:30:57,210 --> 00:30:59,489 It's the fact that you're not honest with each other! 449 00:30:59,490 --> 00:31:01,229 You need to say what you like or dislike, 450 00:31:01,230 --> 00:31:02,829 and live communicating with each other! 451 00:31:02,830 --> 00:31:04,110 Isn't that right? 452 00:31:04,250 --> 00:31:06,909 Why don't you copy down these precious words? 453 00:31:06,910 --> 00:31:08,400 You're such a hardhead... 454 00:31:16,150 --> 00:31:17,520 I'm going to the bathroom. 455 00:31:22,670 --> 00:31:23,539 Yeah? 456 00:31:23,540 --> 00:31:26,760 Why haven't you called today? 457 00:31:27,570 --> 00:31:30,300 Just because, I'm kind of tired. 458 00:31:30,730 --> 00:31:33,660 When I go to the resort tomorrow I'm going to stay for the night. 459 00:31:34,230 --> 00:31:35,690 Should we see each other now? 460 00:31:36,150 --> 00:31:37,710 We can see each other when you get back. 461 00:31:38,870 --> 00:31:40,590 All right, then. 462 00:31:41,010 --> 00:31:42,170 I'm hanging up. 463 00:31:47,410 --> 00:31:51,039 He pretends he isn't, but is he worried? 464 00:31:51,040 --> 00:31:53,569 You know what the biggest problem you two have is? 465 00:31:53,570 --> 00:31:55,869 It's the fact that you're not honest with each other! 466 00:31:55,870 --> 00:31:57,619 You need to say what you like or dislike, 467 00:31:57,620 --> 00:31:59,700 and live communicating with each other! 468 00:32:21,380 --> 00:32:23,020 The air here is really nice, right? 469 00:32:27,220 --> 00:32:32,520 Cha Seok Hoon, let's keep our personal matters clearly out of this. 470 00:32:33,800 --> 00:32:35,110 Don't you know me? 471 00:32:35,810 --> 00:32:37,729 When I'm working, I don't factor in my emotions. 472 00:32:37,730 --> 00:32:39,960 I know. That's why I accepted this case. 473 00:32:51,060 --> 00:32:52,760 Your partner is making an appearance. 474 00:33:00,360 --> 00:33:02,080 What are you doing here? 475 00:33:02,190 --> 00:33:04,250 I can't let you accept this case. 476 00:33:06,930 --> 00:33:08,789 What are you doing? You already agreed. 477 00:33:08,790 --> 00:33:12,430 I agreed with my head, but I can't accept it here. 478 00:33:13,020 --> 00:33:15,659 I've already met everyone, 479 00:33:15,660 --> 00:33:18,229 all we need to do is explain the contents of the contract tomorrow. 480 00:33:18,230 --> 00:33:19,930 And I'm saying you can't! 481 00:33:20,790 --> 00:33:22,990 Get up. We'll talk in my room. 482 00:33:23,280 --> 00:33:25,270 Sorry, I'll see you later. 483 00:33:30,660 --> 00:33:32,550 We won't have any reason to see each other again. 484 00:33:33,190 --> 00:33:37,360 I understand how you're feeling. 485 00:33:37,460 --> 00:33:40,939 Don't you know once she says she'll do something, she'll go through with it? 486 00:33:40,940 --> 00:33:42,859 I know better than anyone else. 487 00:33:42,860 --> 00:33:44,550 We'll keep our private affairs out of it, 488 00:33:45,440 --> 00:33:47,340 so why don't you just let her do what she wants? 489 00:33:48,170 --> 00:33:50,879 You have a real talent for fooling yourself. 490 00:33:50,880 --> 00:33:52,929 What guy in this world can sit in front of the woman he likes, 491 00:33:52,930 --> 00:33:54,480 and remove his feelings? 492 00:34:10,920 --> 00:34:12,810 Are you going to continue being stubborn? 493 00:34:13,720 --> 00:34:15,329 Why is this stubbornness? 494 00:34:15,330 --> 00:34:17,160 I'm working. 495 00:34:17,340 --> 00:34:20,030 Don't you think of the three people back at the office? 496 00:34:20,320 --> 00:34:22,070 If we can't pay them on time again- 497 00:34:25,670 --> 00:34:27,419 Let's continue this in my room, 498 00:34:27,420 --> 00:34:29,380 Let's not do this in front of him. 499 00:34:36,190 --> 00:34:38,120 You should've been careful! 500 00:34:40,900 --> 00:34:43,039 I can't believe this... 501 00:34:43,040 --> 00:34:44,950 You didn't bring any medicine, did you? 502 00:34:45,750 --> 00:34:47,739 I'll get you some medicine, so go to your room. 503 00:34:47,740 --> 00:34:50,239 It's okay, I'm fine. 504 00:34:50,240 --> 00:34:51,460 Get on. 505 00:34:52,060 --> 00:34:54,140 I said I'm fine. 506 00:34:54,770 --> 00:34:56,699 Is my body defective? 507 00:34:56,700 --> 00:35:00,180 Why am I always falling for no reason? 508 00:35:02,640 --> 00:35:04,160 So annoying! 509 00:35:06,520 --> 00:35:08,180 If you're going to be with her, 510 00:35:08,680 --> 00:35:09,989 you should always have some medicine on hand. 511 00:35:09,990 --> 00:35:12,029 You think I don't know that? 512 00:35:12,030 --> 00:35:14,019 I was in such a hurry that I couldn't bring it! 513 00:35:14,020 --> 00:35:15,180 Eun Jae, 514 00:35:17,170 --> 00:35:19,010 looks like she's been hurt a lot. 515 00:35:35,000 --> 00:35:37,650 Why did you come here to do this? 516 00:35:37,970 --> 00:35:39,629 I'm here to protect you. 517 00:35:39,630 --> 00:35:42,190 I told you I'm only going to work, how many times do I have to tell you? 518 00:35:43,520 --> 00:35:47,009 That bastard is doing this because he likes you, don't you know that? 519 00:35:47,010 --> 00:35:48,459 That's not true. 520 00:35:48,460 --> 00:35:49,569 How do you know? 521 00:35:49,570 --> 00:35:51,669 And what do you want me to do? 522 00:35:51,670 --> 00:35:53,179 I told you I have no interest in him. 523 00:35:53,180 --> 00:35:55,059 Just listen to me, Eun Jae. 524 00:35:55,060 --> 00:35:58,280 And please listen to me first. 525 00:36:00,470 --> 00:36:03,249 It's been a while since we've had this kind of fight. 526 00:36:03,250 --> 00:36:04,660 I know. 527 00:36:05,340 --> 00:36:07,750 I thought the peace was going on for too long. 528 00:36:08,230 --> 00:36:09,999 How do you think you'd feel? 529 00:36:10,000 --> 00:36:11,600 What if you were in my position? 530 00:36:12,720 --> 00:36:15,320 I can understand why you're worrying, 531 00:36:16,160 --> 00:36:17,419 but can't you trust me? 532 00:36:17,420 --> 00:36:18,639 It's not that I can't trust you, 533 00:36:18,640 --> 00:36:20,089 I can't trust that bastard! 534 00:36:20,090 --> 00:36:21,729 Why are you repeating the same thing? 535 00:36:21,730 --> 00:36:24,120 So you're going to do it no matter what? 536 00:36:24,990 --> 00:36:27,630 Yeah, I'm going to do it. 537 00:36:32,010 --> 00:36:33,240 Where are you going? 538 00:36:51,400 --> 00:36:53,590 What's changed? 539 00:36:53,690 --> 00:36:55,740 It's the same as before. 540 00:37:26,610 --> 00:37:30,000 The caller you have reached is unavailable 541 00:37:31,640 --> 00:37:33,190 It's starting again. 542 00:37:40,150 --> 00:37:41,670 Eun Jae! 543 00:37:49,460 --> 00:37:50,840 Eun Jae! 544 00:37:53,880 --> 00:37:55,270 Eun Jae! 545 00:38:06,500 --> 00:38:07,920 Lee Eun Jae! 546 00:38:09,190 --> 00:38:11,000 Where did she go? 547 00:38:21,400 --> 00:38:22,710 What are you doing? 548 00:38:24,760 --> 00:38:26,230 Did she disappear? 549 00:38:26,650 --> 00:38:28,529 She's not the type to just disappear. 550 00:38:28,530 --> 00:38:30,009 What right do you have worrying about her? 551 00:38:30,010 --> 00:38:32,630 You don't have the right either. 552 00:38:58,840 --> 00:39:00,420 What are you doing? 553 00:39:02,660 --> 00:39:03,509 What's wrong with you? 554 00:39:03,510 --> 00:39:05,030 Why didn't you pick up your phone? 555 00:39:06,020 --> 00:39:07,600 Does it look like I'd pick up? 556 00:39:09,680 --> 00:39:11,410 You're not going to listen even if I try to persuade you, 557 00:39:11,440 --> 00:39:12,920 so do whatever you want! 558 00:39:42,050 --> 00:39:44,060 Since when were you here? 559 00:39:44,700 --> 00:39:45,899 Since this morning. 560 00:39:45,900 --> 00:39:47,159 You should've at least picked up your phone, 561 00:39:47,160 --> 00:39:48,630 I was worried. 562 00:39:49,720 --> 00:39:51,610 It was so stifling. 563 00:39:52,120 --> 00:39:53,700 What are you going to do about the job? 564 00:39:54,910 --> 00:39:56,630 I'm thinking about it. 565 00:39:57,840 --> 00:39:59,190 Do whatever you're comfortable with. 566 00:40:03,080 --> 00:40:05,070 I wanted to be of some help, 567 00:40:05,850 --> 00:40:07,530 but it looks like I've inconvenienced you. 568 00:40:09,780 --> 00:40:11,730 It's not your fault. 569 00:40:11,740 --> 00:40:14,220 Our problems have just arisen again. 570 00:40:15,500 --> 00:40:19,420 While we lived together, these things happened too often. 571 00:40:51,710 --> 00:40:53,230 He left. 572 00:41:14,140 --> 00:41:15,340 You're here? 573 00:41:16,630 --> 00:41:17,889 Have you been well? 574 00:41:17,890 --> 00:41:18,930 Yes. 575 00:41:20,130 --> 00:41:21,500 Is something wrong? 576 00:41:23,400 --> 00:41:25,810 I fought with your sister. 577 00:41:27,200 --> 00:41:29,730 I came back from trying to dissuade her from taking a job, 578 00:41:30,460 --> 00:41:32,010 but I'm feeling really crappy. 579 00:41:33,190 --> 00:41:37,540 This time it wasn't about work, but about another guy. 580 00:41:39,630 --> 00:41:40,930 So it's jealousy. 581 00:41:41,980 --> 00:41:43,700 That's what it is. 582 00:41:44,760 --> 00:41:47,879 That's a natural emotion to have. 583 00:41:47,880 --> 00:41:52,530 And your sister is ignoring this natural emotion. 584 00:41:53,220 --> 00:41:54,829 Who is that guy? 585 00:41:54,830 --> 00:41:56,340 Should I get him away from her? 586 00:41:57,090 --> 00:41:59,150 Just hearing that comforts me. 587 00:41:59,270 --> 00:42:01,150 For the first time you sound like a brother. 588 00:42:02,180 --> 00:42:03,989 Seung Joon, let's close up. 589 00:42:03,990 --> 00:42:05,310 Right. 590 00:42:34,530 --> 00:42:36,319 You just found out recently, 591 00:42:36,320 --> 00:42:37,819 that the son you're raising now, 592 00:42:37,820 --> 00:42:40,419 - isn't your biological son? - Yes. 593 00:42:40,460 --> 00:42:42,289 If you've already verified it through DNA testing, 594 00:42:42,290 --> 00:42:44,329 your son must know about it also. 595 00:42:44,330 --> 00:42:45,699 Is he okay? 596 00:42:45,700 --> 00:42:48,760 He's also shocked. 597 00:42:49,160 --> 00:42:50,449 What do his biological parents want? 598 00:42:50,450 --> 00:42:55,110 They didn't even think twice and wanted to switch the children... 599 00:42:55,900 --> 00:43:00,150 That's harsh. They must have some attachment from having raised him. 600 00:43:00,330 --> 00:43:03,739 They're looking into hiring a lawyer, what should I do? 601 00:43:03,740 --> 00:43:06,569 We can settle this legally, but before that happens, 602 00:43:06,570 --> 00:43:09,679 it would be better if your family could calm their feelings. 603 00:43:09,680 --> 00:43:13,350 Both the parents and the sons must've been very shocked. 604 00:43:22,200 --> 00:43:23,340 Goodbye. 605 00:43:27,280 --> 00:43:28,389 What happened? 606 00:43:28,390 --> 00:43:30,190 Did you finish the job well? 607 00:43:30,610 --> 00:43:31,810 Yes. 608 00:43:32,150 --> 00:43:34,140 It ended well. 609 00:43:35,700 --> 00:43:36,920 Let's talk. 610 00:43:54,100 --> 00:43:56,420 How could you just leave like that? 611 00:43:59,340 --> 00:44:01,980 Then should we have continued fighting in front of him? 612 00:44:04,000 --> 00:44:08,900 I went down there because I didn't want you to be with him. 613 00:44:10,340 --> 00:44:11,869 And the reason I assented to you working, 614 00:44:11,870 --> 00:44:13,580 was because of my pride. 615 00:44:14,090 --> 00:44:18,540 But I don't think we should avoid these fights. 616 00:44:18,790 --> 00:44:21,800 Fights are also a part of our lives. 617 00:44:24,190 --> 00:44:28,750 From now on, I'm going to honestly share my feelings as much as I can, 618 00:44:28,820 --> 00:44:31,010 even if there's the chance of us fighting. 619 00:44:31,610 --> 00:44:34,700 If we can't do that, won't it be difficult for us? 620 00:44:36,600 --> 00:44:42,080 That's true, natural feelings are important. 621 00:44:42,590 --> 00:44:44,890 I'm holding out my hand to you, 622 00:44:45,480 --> 00:44:47,310 let's overcome this together. 623 00:44:49,050 --> 00:44:52,310 All right, I won't continue with the job. 624 00:44:53,010 --> 00:44:54,820 Instead, you do it. 625 00:44:54,940 --> 00:44:55,669 What? 626 00:44:55,670 --> 00:44:58,080 I included your name in it as well. 627 00:44:58,420 --> 00:45:00,910 Since you don't like me meeting him, 628 00:45:01,600 --> 00:45:02,779 you can meet him yourself. 629 00:45:02,780 --> 00:45:03,979 That's ridiculous. 630 00:45:03,980 --> 00:45:05,970 It's for Hope. 631 00:45:08,110 --> 00:45:10,020 And another thing. 632 00:45:10,210 --> 00:45:13,970 For the time being, let's have some time apart. 633 00:45:14,810 --> 00:45:15,850 What? 634 00:45:17,320 --> 00:45:21,110 I really hate fighting with you. 635 00:45:22,500 --> 00:45:24,440 I don't want to be hurt again. 636 00:45:24,520 --> 00:45:27,489 While dating, we can have some time to cool off. 637 00:45:27,490 --> 00:45:29,080 Lee Eun Jae... 638 00:45:35,260 --> 00:45:36,440 Hello? 639 00:45:37,760 --> 00:45:39,750 Yes, I'm Yoon Hyung Woo. 640 00:45:40,300 --> 00:45:41,370 Excuse me? 641 00:45:43,680 --> 00:45:45,549 Yes, I remember her. 642 00:45:45,550 --> 00:45:47,259 I had a fight with her. 643 00:45:47,260 --> 00:45:49,199 Could you explain in more detail? 644 00:45:49,200 --> 00:45:51,599 I filled up her car to 50,000 won, 645 00:45:51,600 --> 00:45:53,539 but she only gave me 41,000 won. 646 00:45:53,540 --> 00:45:55,889 So I told her she didn't give me the right amount, 647 00:45:55,890 --> 00:45:59,350 and then she started giving me attitude and told me to count it again. 648 00:45:59,830 --> 00:46:01,840 It's not as if I swiped the money. 649 00:46:02,510 --> 00:46:06,290 Do you remember the man in this picture as well? 650 00:46:07,620 --> 00:46:09,930 This guy gave me a 10,000 won bill. 651 00:46:09,950 --> 00:46:12,889 Will you be able to testify in court? 652 00:46:12,890 --> 00:46:15,360 No, why should I? 653 00:46:15,850 --> 00:46:18,810 I know it's difficult, but we'd appreciate it if you could. 654 00:46:19,220 --> 00:46:20,640 I don't want to. 655 00:46:27,110 --> 00:46:29,240 Looks like it'll be difficult to persuade him. 656 00:46:29,920 --> 00:46:31,259 This isn't the first time we've done this. 657 00:46:31,260 --> 00:46:32,720 We'll just have to keep trying. 658 00:46:33,050 --> 00:46:36,140 Right, I'm going home. 659 00:46:36,900 --> 00:46:37,910 Oh. 660 00:46:39,480 --> 00:46:41,870 For the time being, I won't be taking your calls. 661 00:46:42,570 --> 00:46:46,750 Lee Eun Jae, I didn't say that before for things to become like this. 662 00:46:47,630 --> 00:46:51,589 After we divorced, I haven't had any time to just rest. 663 00:46:51,590 --> 00:46:53,780 It's the same for you as well. 664 00:46:56,710 --> 00:46:58,999 Don't worry so much about me. 665 00:46:59,000 --> 00:47:01,420 Let's see each other comfortably, like friends. 666 00:47:01,520 --> 00:47:04,530 That way, we won't get tired of each other. 667 00:47:04,970 --> 00:47:06,180 All right, then. 668 00:47:06,700 --> 00:47:09,180 Friend, let's have some lunch. 669 00:47:09,610 --> 00:47:12,950 Sorry, friend, I want to eat at home. 670 00:47:35,130 --> 00:47:37,470 I'm home. 671 00:47:38,010 --> 00:47:39,470 Hi. 672 00:47:41,850 --> 00:47:42,900 What? 673 00:47:44,420 --> 00:47:46,210 Did something happen? 674 00:47:47,090 --> 00:47:51,900 I think I'm really going to separate from Yoon. 675 00:47:52,140 --> 00:47:54,340 Were you not already separated? 676 00:47:54,540 --> 00:47:57,260 I wanted to start over again, 677 00:47:57,750 --> 00:47:59,639 but I'm getting a bad feeling about this. 678 00:47:59,640 --> 00:48:02,540 That's why I told you to get together quickly! 679 00:48:03,570 --> 00:48:05,389 It's all so annoying! 680 00:48:05,390 --> 00:48:06,999 It's too hard. 681 00:48:07,000 --> 00:48:09,959 Maybe I'll live as a single woman with you my entire life. 682 00:48:09,960 --> 00:48:11,800 You little...! 683 00:48:13,500 --> 00:48:16,509 Why did you turn away all your wedding pictures? 684 00:48:16,510 --> 00:48:18,489 Throw them all away. 685 00:48:18,490 --> 00:48:20,349 And that big picture in your room! 686 00:48:20,350 --> 00:48:23,010 Just put wallpaper over it! 687 00:48:34,810 --> 00:48:36,639 Looks like you're really fired up today. 688 00:48:36,640 --> 00:48:40,210 I'll need to work on my combativeness in order to persuade Lee Eun Jae. 689 00:48:40,530 --> 00:48:42,010 What are you talking about now? 690 00:48:55,480 --> 00:48:59,860 What are you doing lazing about at home all day on a Sunday? 691 00:49:02,780 --> 00:49:05,269 I'll do it, give it to me. 692 00:49:05,270 --> 00:49:08,480 It's fine, I didn't ask you to work. 693 00:49:10,570 --> 00:49:13,320 Don't you even have any friends to meet? 694 00:49:13,940 --> 00:49:15,120 Yeah. 695 00:49:29,480 --> 00:49:31,680 Let's go to the sauna together. 696 00:49:31,970 --> 00:49:33,759 It's annoying. 697 00:49:33,760 --> 00:49:36,959 Hurry and get up, you need to at least get a massage. 698 00:49:36,960 --> 00:49:38,750 Your face is a mess. 699 00:49:49,800 --> 00:49:53,300 Or you can meet Yoon. 700 00:49:54,060 --> 00:49:55,749 Are you really going to be like this? 701 00:49:55,750 --> 00:49:58,579 For the time being I don't want to think about anything! 702 00:49:58,580 --> 00:49:59,890 But still- 703 00:50:04,590 --> 00:50:06,340 Yes, Manager? 704 00:50:06,470 --> 00:50:10,230 Always acting so nice to others... 705 00:50:13,500 --> 00:50:14,880 Right now? 706 00:50:15,990 --> 00:50:17,710 What's the matter? 707 00:50:25,780 --> 00:50:27,270 Manager. 708 00:50:27,610 --> 00:50:29,150 Oh, you came? 709 00:50:29,730 --> 00:50:32,839 If the wedding was today, you should've told us earlier. 710 00:50:32,840 --> 00:50:34,770 Everyone would have come. 711 00:50:35,880 --> 00:50:37,129 Even I wasn't invited to my daughter's wedding, 712 00:50:37,130 --> 00:50:39,880 how could I have invited anyone? 713 00:50:40,500 --> 00:50:45,900 I was going to go in by myself but I just couldn't, that's why... 714 00:50:46,570 --> 00:50:48,040 Let's go in. 715 00:51:03,940 --> 00:51:06,080 Let's go in, Manager. 716 00:51:17,740 --> 00:51:19,270 What is it? 717 00:51:21,860 --> 00:51:23,490 I can't do this. 718 00:51:25,910 --> 00:51:27,499 Can you give this to her? 719 00:51:27,500 --> 00:51:28,940 I'll be waiting outside. 720 00:51:29,520 --> 00:51:30,830 Manag- 721 00:51:47,090 --> 00:51:50,940 Please look here, one, two, three. 722 00:51:52,330 --> 00:51:54,560 You're so pretty. 723 00:51:57,640 --> 00:51:59,579 And you are? 724 00:51:59,580 --> 00:52:04,810 Hello, I'm a co-worker of Manager Kang Woo Shik. 725 00:52:06,540 --> 00:52:09,810 Your father came here today, 726 00:52:09,920 --> 00:52:14,140 but he couldn't muster up the courage to see your face, so he left. 727 00:52:14,530 --> 00:52:16,260 It doesn't concern me. 728 00:52:18,390 --> 00:52:22,130 He wanted me to give this to you. 729 00:52:28,800 --> 00:52:34,030 There isn't a parent in this world, who doesn't love their child, 730 00:52:34,310 --> 00:52:36,600 they just have different ways of expressing it. 731 00:52:39,740 --> 00:52:41,789 If you don't read the letter, 732 00:52:41,790 --> 00:52:43,890 you'll regret it a lot. 733 00:53:34,040 --> 00:53:35,569 If you don't read the letter, 734 00:53:35,570 --> 00:53:37,660 you'll regret it a lot. 735 00:53:48,410 --> 00:53:50,810 Jin Seo, I... 736 00:53:52,740 --> 00:53:55,150 don't have any words to say to you. 737 00:53:57,140 --> 00:53:59,890 I can't even say I'm sorry because I'm so sorry. 738 00:54:01,870 --> 00:54:03,790 When you were just born, 739 00:54:04,520 --> 00:54:06,620 you were so small and weak. 740 00:54:07,390 --> 00:54:09,019 If I touched your hand I was afraid you'd disappear, 741 00:54:09,020 --> 00:54:11,120 so I was afraid to even touch you. 742 00:54:12,430 --> 00:54:16,529 To think you've grown this much and are now getting married... 743 00:54:16,530 --> 00:54:18,450 I'm so proud of you. 744 00:54:20,250 --> 00:54:25,330 My smart daughter, you didn't choose a person like me, did you? 745 00:54:26,500 --> 00:54:30,920 If he's a son-in-law like me, I'll beat him. 746 00:54:31,980 --> 00:54:33,790 Be happy forever. 747 00:54:50,340 --> 00:54:51,880 Dad! 748 00:54:59,310 --> 00:55:01,040 Where are you going? 749 00:55:02,180 --> 00:55:04,200 Aren't you going to hold my hand? 750 00:55:04,870 --> 00:55:05,709 Jin Seo... 751 00:55:05,710 --> 00:55:09,760 If you go now, I'm never going to see you again. 752 00:55:35,600 --> 00:55:40,740 There isn't a parent in this world, who doesn't love their child, 753 00:55:41,100 --> 00:55:43,370 they just have different ways of expressing it. 754 00:55:47,460 --> 00:55:50,610 Who are you to say such a thing? 755 00:56:02,960 --> 00:56:05,160 That's great, Manager! 756 00:56:05,870 --> 00:56:08,350 Now I've made up with my daughter. 757 00:56:08,890 --> 00:56:10,890 Assistant Go, you should make up with your wife too. 758 00:56:11,390 --> 00:56:13,720 It's too early for me. 759 00:56:13,730 --> 00:56:17,719 If you had told me beforehand I would've gone as well. 760 00:56:17,720 --> 00:56:18,439 I know. 761 00:56:18,440 --> 00:56:21,209 Lawyer Lee went with me. 762 00:56:21,210 --> 00:56:24,349 - Lawyer Lee? - Yes, it's because of her that we made up. 763 00:56:24,350 --> 00:56:26,759 Eat up. I bought this because I'm in a good mood. 764 00:56:26,760 --> 00:56:28,000 Right. 765 00:56:34,170 --> 00:56:35,480 Yes, Mother? 766 00:56:43,140 --> 00:56:44,600 You called, Mother? 767 00:56:47,280 --> 00:56:51,270 Did something happen between you and Eun Jae? 768 00:56:53,880 --> 00:56:57,579 Well, I guess there's nothing worse than divorce. 769 00:56:57,580 --> 00:57:01,820 Eun Jae wanted some time apart. 770 00:57:03,150 --> 00:57:06,639 I told her fights were just a part of life, 771 00:57:06,640 --> 00:57:08,310 and she said she didn't want to fight. 772 00:57:09,500 --> 00:57:12,060 She doesn't want to get hurt. 773 00:57:12,560 --> 00:57:16,140 She never learned how to heal that pain. 774 00:57:17,300 --> 00:57:18,990 Eun Jae is- 775 00:57:19,920 --> 00:57:21,140 Wait. 776 00:57:25,250 --> 00:57:28,690 Yes, I was just going to go. 777 00:57:29,570 --> 00:57:30,560 What? 778 00:57:31,900 --> 00:57:34,430 All right, okay, I'm going. 779 00:57:37,480 --> 00:57:39,830 Mother, are you okay? 780 00:57:41,970 --> 00:57:45,149 Can you take me there? 781 00:57:45,150 --> 00:57:46,379 To where? 782 00:57:46,380 --> 00:57:47,750 To the... 783 00:57:48,730 --> 00:57:52,549 they say Eun Jae's father's condition has worsened. 784 00:57:52,550 --> 00:57:55,620 He's still alive? 785 00:57:57,370 --> 00:58:00,199 First, will you go with me? 786 00:58:00,200 --> 00:58:01,320 Yes. 787 00:58:12,430 --> 00:58:15,539 Wait here. 788 00:58:15,540 --> 00:58:17,210 Let's go in together. 789 00:58:56,400 --> 00:58:58,030 It's a relief, Mother. 790 00:58:58,370 --> 00:59:00,270 It looks like he's past the critical stage. 791 00:59:03,280 --> 00:59:08,880 Didn't you hear them telling us to prepare ourselves? 792 00:59:11,870 --> 00:59:17,070 Before he leaves, Eun Jae needs to see him. 793 00:59:20,610 --> 00:59:23,490 I understand why Eun Jae feels the way she does. 794 00:59:24,810 --> 00:59:29,830 She's right when she says a person whose face you don't even know isn't a father. 795 00:59:32,560 --> 00:59:34,950 On top of that, since she was young, 796 00:59:35,120 --> 00:59:40,380 she was an outcast because she didn't have a father. 797 00:59:42,530 --> 00:59:47,400 She's lived her entire life trying her hardest not to get hurt. 798 00:59:49,040 --> 00:59:51,390 If she thinks she's going to get hurt, 799 00:59:51,660 --> 00:59:53,850 she just runs away. 800 01:00:14,260 --> 01:00:16,789 What a surprise, to think you'd call first. 801 01:00:16,790 --> 01:00:18,100 Yeah. 802 01:00:19,660 --> 01:00:21,740 I'm really sorry, 803 01:00:22,390 --> 01:00:26,480 but I'm going to have to drop the resort job. 804 01:00:27,250 --> 01:00:28,780 Because of your ex-husband? 805 01:00:29,520 --> 01:00:31,410 There's that... 806 01:00:31,560 --> 01:00:34,210 And it's uncomfortable for me to see you. 807 01:00:34,860 --> 01:00:39,530 Instead, you'll have to work with him. 808 01:00:41,190 --> 01:00:42,560 It doesn't matter. 809 01:00:54,200 --> 01:00:56,110 In the past, 810 01:00:57,670 --> 01:01:01,460 if I had hurt you, I'm sorry for that. 811 01:01:02,640 --> 01:01:05,220 I was only concerned about my own feelings back then. 812 01:01:06,750 --> 01:01:09,770 I really wanted to tell you this. 813 01:01:11,620 --> 01:01:13,840 And now you can take into consideration my feelings. 814 01:01:16,860 --> 01:01:22,140 Now, I want to be at ease. 815 01:01:24,100 --> 01:01:27,630 I've suffered so long from my emotions, 816 01:01:27,770 --> 01:01:31,620 that now I only want to think about myself. 817 01:01:32,070 --> 01:01:33,619 Why are you changing the subject? 818 01:01:33,620 --> 01:01:35,570 You're basically telling me to end my feelings. 819 01:01:41,260 --> 01:01:45,610 I had buried these feeling and now I've dug them out again, 820 01:01:45,960 --> 01:01:47,750 I can't just ignore them. 821 01:01:49,790 --> 01:01:53,420 I don't want to be helpless like I was back then. 822 01:01:56,500 --> 01:01:59,890 And you won't need to rush into hasty conclusions like before. 823 01:02:01,390 --> 01:02:04,180 - I- - You don't need to say anything more, 824 01:02:04,310 --> 01:02:05,840 you look sad. 825 01:02:42,840 --> 01:02:45,269 You can go now, I'm almost home. 826 01:02:45,270 --> 01:02:46,750 I'll take you to the front of your house. 827 01:02:48,040 --> 01:02:49,980 I said it was annoying. 828 01:02:50,770 --> 01:02:53,450 Send me a text when you get in, I'll be worried. 829 01:02:53,880 --> 01:02:55,350 All right. 830 01:03:10,350 --> 01:03:12,100 What are you doing? 831 01:03:12,370 --> 01:03:13,530 Follow me. 832 01:03:17,040 --> 01:03:18,640 What are you doing? 833 01:03:20,530 --> 01:03:22,160 Just tell me. 834 01:03:25,840 --> 01:03:27,300 Wait! 835 01:03:28,810 --> 01:03:30,209 What is it? 836 01:03:30,210 --> 01:03:32,739 - Why are you doing this? - You said you wouldn't meet him again. 837 01:03:32,740 --> 01:03:34,859 I met him to tell him I wouldn't be working on this job, 838 01:03:34,860 --> 01:03:37,660 that you'd be taking over for me. 839 01:03:39,860 --> 01:03:41,390 Satisfied? 840 01:03:44,690 --> 01:03:46,350 I saw your father today. 841 01:03:53,070 --> 01:03:56,090 I met your mother, and by chance... 842 01:04:00,820 --> 01:04:02,450 I realized then... 843 01:04:04,670 --> 01:04:06,890 just how deep your scar is. 844 01:04:18,670 --> 01:04:21,040 Let's be together today. 845 01:04:23,060 --> 01:04:25,040 Like you comforted me, 846 01:04:26,980 --> 01:04:28,920 I want to comfort you as well. 847 01:04:36,690 --> 01:04:38,650 You and I are different. 848 01:04:40,400 --> 01:04:46,270 You and your mother loved each other so much that that happened. 849 01:04:48,060 --> 01:04:49,340 With me... 850 01:04:52,190 --> 01:04:54,580 even if it was just in my dreams, 851 01:04:55,930 --> 01:04:58,300 just once I wanted him to hold my hand, 852 01:05:00,410 --> 01:05:02,220 that's the type of person he was. 853 01:05:04,680 --> 01:05:05,940 But... 854 01:05:07,690 --> 01:05:10,330 he never showed me his face. 855 01:05:12,690 --> 01:05:13,920 That's why... 856 01:05:15,400 --> 01:05:18,130 he's always the same in my dreams. 857 01:05:21,470 --> 01:05:24,120 A younger me is running after him, 858 01:05:24,920 --> 01:05:27,160 calling out, "Dad, Dad" 859 01:05:30,360 --> 01:05:32,310 but he doesn't even look back. 860 01:05:42,090 --> 01:05:43,840 It's so annoying. 861 01:05:44,910 --> 01:05:46,510 Why is he sick? 862 01:05:46,930 --> 01:05:51,220 Why is he sick, and why is he making me into the bad guy? 863 01:05:53,780 --> 01:05:55,090 Eun Jae. 864 01:05:55,340 --> 01:05:59,529 I can never reconcile with him. 865 01:05:59,530 --> 01:06:02,630 No, I won't. 866 01:06:06,760 --> 01:06:07,980 I'm going. 867 01:06:36,460 --> 01:06:38,389 I've never seen his face once since I was born, 868 01:06:38,390 --> 01:06:39,960 you call that a father? 869 01:06:40,570 --> 01:06:44,260 I realized then, just how deep your scar is. 870 01:06:44,460 --> 01:06:49,860 You and your mother loved each other so much that that happened. 871 01:06:50,580 --> 01:06:51,810 With me... 872 01:06:53,910 --> 01:06:56,350 even if it was just in my dreams, 873 01:06:56,800 --> 01:06:59,100 just once I wanted him to hold my hand, 874 01:07:01,260 --> 01:07:03,050 that's the type of person he was. 875 01:07:23,310 --> 01:07:25,580 I'm so envious. 876 01:07:52,100 --> 01:07:53,530 Why don't we drink together? 877 01:07:53,740 --> 01:07:55,860 We'll have to see each other often anyway because of work. 878 01:07:57,180 --> 01:07:58,410 Let's do that. 879 01:08:04,880 --> 01:08:06,530 Seeing as how you've come early, 880 01:08:06,910 --> 01:08:08,699 looks like Eun Jae ran away again. 881 01:08:08,700 --> 01:08:11,150 That tone in which you sound like you know everything, 882 01:08:11,190 --> 01:08:12,559 is incredibly irritating. 883 01:08:12,560 --> 01:08:14,260 Don't put up a front. 884 01:08:14,350 --> 01:08:18,400 Today, neither of us was of any use to Eun Jae. 885 01:08:21,020 --> 01:08:23,030 Eun Jae has a cave... 886 01:08:23,660 --> 01:08:26,870 and when a problem arises, that's where she runs away to. 887 01:08:27,440 --> 01:08:29,170 No matter how many times you call her, she won't come out. 888 01:08:29,830 --> 01:08:30,980 But... 889 01:08:33,910 --> 01:08:36,480 you were able to go to at least the entrance to that cave. 890 01:08:37,250 --> 01:08:39,100 And though I wanted to go, I couldn't. 891 01:08:39,750 --> 01:08:41,240 That angers me. 892 01:08:43,000 --> 01:08:46,780 You're a very honest person. 893 01:08:47,130 --> 01:08:49,940 And because of you I've become more honest too. 894 01:08:52,510 --> 01:08:54,140 Well that's bad for me. 895 01:08:54,200 --> 01:08:57,950 Your sudden appearance has created a good opportunity for me. 896 01:09:00,150 --> 01:09:02,040 I'm not going to give up on Eun Jae. 897 01:09:03,770 --> 01:09:06,169 You think I will? 898 01:09:06,170 --> 01:09:07,960 I'm telling you because I don't think you will. 899 01:09:08,000 --> 01:09:09,370 Let's see this out to the end. 900 01:09:10,570 --> 01:09:12,130 Let's see, then, 901 01:09:12,950 --> 01:09:14,740 who will make Eun Jae smile? 902 01:09:16,030 --> 01:09:17,789 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 903 01:09:17,790 --> 01:09:19,699 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 904 01:09:19,700 --> 01:09:21,429 Main Translator: csnrain 905 01:09:21,430 --> 01:09:23,049 Spot Translator: ahsieee 906 01:09:23,050 --> 01:09:24,789 Timer: dizzybugs 907 01:09:24,790 --> 01:09:26,519 Editor/QC: annchong 908 01:09:26,520 --> 01:09:28,790 Coordinators: mily2, ay_link 909 01:09:31,830 --> 01:09:34,149 I'm so anxious she'll go looking for him. 910 01:09:34,150 --> 01:09:36,549 You can be the friend, I'll be the boyfriend. 911 01:09:36,550 --> 01:09:38,229 Why are you lying? 912 01:09:38,230 --> 01:09:39,729 You're not even picking up your calls. 913 01:09:39,730 --> 01:09:42,029 I'm not happy to see you either, 914 01:09:42,030 --> 01:09:43,099 so stop frowning. 915 01:09:43,100 --> 01:09:45,329 Tell me honestly, aren't you wavering? 916 01:09:45,330 --> 01:09:47,099 What should I do, Lee Tae Young? 917 01:09:47,100 --> 01:09:50,570 Why don't you just give up on Lawyer Lee and become friends? 918 01:09:50,760 --> 01:09:52,449 You two look good together. 919 01:09:52,450 --> 01:09:53,959 Why did you do such a thing? 920 01:09:53,960 --> 01:09:57,769 I'll never reconcile with him. 921 01:09:57,770 --> 01:10:01,420 Even fathers have fears, 922 01:10:01,640 --> 01:10:03,369 they're afraid of hearing cruel things from their daughter. 923 01:10:03,370 --> 01:10:05,659 You saw him, right? 924 01:10:05,660 --> 01:10:07,129 He's not well. 925 01:10:07,130 --> 01:10:10,699 Why did you have to date a guy like him? 926 01:10:10,700 --> 01:10:12,509 I want to get closer to him! 927 01:10:12,510 --> 01:10:14,139 Snap out of it! 928 01:10:14,140 --> 01:10:15,469 Let's go, Cha Seok Hoon! 929 01:10:15,470 --> 01:10:16,790 Let's! 930 01:10:19,690 --> 01:10:22,099 Don't let your guard down. 931 01:10:22,100 --> 01:10:23,789 If you meet him without my permission, 932 01:10:23,790 --> 01:10:25,019 I'm going to be pissed. 933 01:10:25,020 --> 01:10:26,179 I'm clearly telling you not to go. 934 01:10:26,180 --> 01:10:28,679 I'm not in the situation where I have to listen to you. 935 01:10:28,680 --> 01:10:31,880 If you go now, I won't see you again. 936 01:10:34,520 --> 01:10:40,750 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com